Max-age=0, no-cache, no-store, must-revalidate COM is the most popular and it represents Commercial websites. Domain Suffix: Commercial A domain suffix is the last part of a domain name and is often referred to as a "top-level domain" or TLD.
#Lebah ganteng movie registration
This shows the company who handled the registration of this domain. It's a number that represents the identification and location of a website.
This research is a library research using descriptive analysis method. First, how are the metaphor translation strategies from English to Indonesia in film Maleficent: The Mistress of Evil? Second, what kinds of metaphor used in the film Maleficent: The Mistress of Evil? As for the purpose of this research is to analyze the metaphorical translation strategies used in the film Maleficent and to find out kinds of metaphors used in the film Maleficent: The Mistress of Evil. In this research, the researcher has two formulations. The film Maleficent is a film by Charles Perrault which is based on a sleeping princess. There are many things that can be used as research material from a film, one of which is by researching the use of metaphors. Films are not only used as entertainment, but can be used as broad learning. It is said that a good translator is when the results of the translation can be understood and accepted by listeners or readers. A translator has to know the requirements for translating a language. This can open up opportunities for a translator.
Movies are also not only enjoyed by producing countries, therefore there are many films with subtitles in several languages. Keywords: Metaphor Translation, Film, Maleficentĭuring its development, films have values that are of great interest to the public.
An Analysis of Metaphors Translation From English to Indonesian of Subtitle Maleficent The Mistress of Evil Film.ĭiploma thesis, INSTITUT AGAMA ISLAM NEGERI MADURA.